Превод - Турски-Италиански - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...Текущо състояние Превод
Категория Изречение - Любов / Приятелство Молбата е за превод само на смисъла. | herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi... | Текст Предоставено от nuuur | Език, от който се превежда: Турски
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca. |
|
| Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure.... | | Желан език: Италиански
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio. |
|
За последен път се одобри от Xini - 27 Ноември 2007 21:13
Последно мнение | | | | | 21 Ноември 2007 20:49 | | | il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda | | | 21 Ноември 2007 21:18 | | | Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao. |
|
|