Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - herÅŸey bitti sona gelmiÅŸiz artık belkide baÅŸka bi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИталиански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi...
Текст
Предоставено от nuuur
Език, от който се превежда: Турски

herşey bitti sona gelmişiz artık belkide başka bi başlangıca.

Заглавие
Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure....
Превод
Италиански

Преведено от devrimanna
Желан език: Италиански

Tutto è finito,ormai siamo arrivati alla fine, oppure forse ad un'altro inizio.
За последен път се одобри от Xini - 27 Ноември 2007 21:13





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Ноември 2007 20:49

guilon
Общо мнения: 1549
il "forse" dovrebbe essere dopo l'oppure, altrimenti è come fosse qualificativo della prima frase. Nel testo francese "peut-être" qualifica la seconda

21 Ноември 2007 21:18

devrimanna
Общо мнения: 26
Grazie per la segnalazione, ho già corretto, ciao.