Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Bośniacki - Zitat für Tätowierung
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Zitat für Tätowierung
Tekst
Wprowadzone przez
suzikostic
Język źródłowy: Niemiecki Tłumaczone przez
tysktolk.eu
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Uwagi na temat tłumaczenia
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Tytuł
Citat za tetovažu
Tłumaczenie
Bośniacki
Tłumaczone przez
Leo8
Język docelowy: Bośniacki
Sanjaj, kao da ćeÅ¡ vjeÄno živjeti,
živi, kao da ćeš danas umrijeti.
Uwagi na temat tłumaczenia
Naslov prilagođen duhu bosanskog. Direktan prijevod bi bio "Citat za tetoviranje".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lakil
- 23 Marzec 2008 21:31
Ostatni Post
Autor
Post
22 Marzec 2008 15:55
TanjaMrsava
Liczba postów: 3
det står lev som du skulle dö imorgon