Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Bosniaco - Zitat für Tätowierung
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Zitat für Tätowierung
Testo
Aggiunto da
suzikostic
Lingua originale: Tedesco Tradotto da
tysktolk.eu
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Note sulla traduzione
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Titolo
Citat za tetovažu
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
Leo8
Lingua di destinazione: Bosniaco
Sanjaj, kao da ćeÅ¡ vjeÄno živjeti,
živi, kao da ćeš danas umrijeti.
Note sulla traduzione
Naslov prilagođen duhu bosanskog. Direktan prijevod bi bio "Citat za tetoviranje".
Ultima convalida o modifica di
lakil
- 23 Marzo 2008 21:31
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Marzo 2008 15:55
TanjaMrsava
Numero di messaggi: 3
det står lev som du skulle dö imorgon