Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Боснійська - Zitat für Tätowierung
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Zitat für Tätowierung
Текст
Публікацію зроблено
suzikostic
Мова оригіналу: Німецька Переклад зроблено
tysktolk.eu
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Пояснення стосовно перекладу
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Заголовок
Citat za tetovažu
Переклад
Боснійська
Переклад зроблено
Leo8
Мова, якою перекладати: Боснійська
Sanjaj, kao da ćeÅ¡ vjeÄno živjeti,
živi, kao da ćeš danas umrijeti.
Пояснення стосовно перекладу
Naslov prilagođen duhu bosanskog. Direktan prijevod bi bio "Citat za tetoviranje".
Затверджено
lakil
- 23 Березня 2008 21:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Березня 2008 15:55
TanjaMrsava
Кількість повідомлень: 3
det står lev som du skulle dö imorgon