Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Bosniac - Zitat für Tätowierung
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Zitat für Tätowierung
Text
Înscris de
suzikostic
Limba sursă: Germană Tradus de
tysktolk.eu
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Observaţii despre traducere
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Titlu
Citat za tetovažu
Traducerea
Bosniac
Tradus de
Leo8
Limba ţintă: Bosniac
Sanjaj, kao da ćeÅ¡ vjeÄno živjeti,
živi, kao da ćeš danas umrijeti.
Observaţii despre traducere
Naslov prilagođen duhu bosanskog. Direktan prijevod bi bio "Citat za tetoviranje".
Validat sau editat ultima dată de către
lakil
- 23 Martie 2008 21:31
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
22 Martie 2008 15:55
TanjaMrsava
Numărul mesajelor scrise: 3
det står lev som du skulle dö imorgon