Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Bósnio - Zitat für Tätowierung
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Zitat für Tätowierung
Texto
Enviado por
suzikostic
Língua de origem: Alemão Traduzido por
tysktolk.eu
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Notas sobre a tradução
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Título
Citat za tetovažu
Tradução
Bósnio
Traduzido por
Leo8
Língua alvo: Bósnio
Sanjaj, kao da ćeÅ¡ vjeÄno živjeti,
živi, kao da ćeš danas umrijeti.
Notas sobre a tradução
Naslov prilagođen duhu bosanskog. Direktan prijevod bi bio "Citat za tetoviranje".
Última validação ou edição por
lakil
- 23 Março 2008 21:31
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Março 2008 15:55
TanjaMrsava
Número de mensagens: 3
det står lev som du skulle dö imorgon