Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - поезия

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiHebrajski

Kategoria Poezja

Tytuł
поезия
Tekst
Wprowadzone przez m1nIk
Język źródłowy: Bułgarski

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

Tytuł
Give them a shoulder if they need it.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez elina7lina
Język docelowy: Angielski

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 26 Listopad 2008 15:57





Ostatni Post

Autor
Post

26 Listopad 2008 09:45

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 Listopad 2008 15:14

alizeia
Liczba postów: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 Listopad 2008 15:51

elina7lina
Liczba postów: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 Listopad 2008 15:53

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops! I have already.