Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - поезия

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزيعبري

صنف شعر

عنوان
поезия
نص
إقترحت من طرف m1nIk
لغة مصدر: بلغاري

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

عنوان
Give them a shoulder if they need it.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف elina7lina
لغة الهدف: انجليزي

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 تشرين الثاني 2008 15:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الثاني 2008 09:45

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 تشرين الثاني 2008 15:14

alizeia
عدد الرسائل: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 تشرين الثاني 2008 15:51

elina7lina
عدد الرسائل: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 تشرين الثاني 2008 15:53

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oops! I have already.