Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - поезия

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiHebrejski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
поезия
Tekst
Poslao m1nIk
Izvorni jezik: Bugarski

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

Naslov
Give them a shoulder if they need it.
Prevođenje
Engleski

Preveo elina7lina
Ciljni jezik: Engleski

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 studeni 2008 15:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 studeni 2008 09:45

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 studeni 2008 15:14

alizeia
Broj poruka: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 studeni 2008 15:51

elina7lina
Broj poruka: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 studeni 2008 15:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops! I have already.