Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - поезия

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתעברית

קטגוריה שירה

שם
поезия
טקסט
נשלח על ידי m1nIk
שפת המקור: בולגרית

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

שם
Give them a shoulder if they need it.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי elina7lina
שפת המטרה: אנגלית

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 26 נובמבר 2008 15:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 נובמבר 2008 09:45

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 נובמבר 2008 15:14

alizeia
מספר הודעות: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 נובמבר 2008 15:51

elina7lina
מספר הודעות: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 נובמבר 2008 15:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Oops! I have already.