Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - поезия

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiHebrejski

Kategorija Poeta

Natpis
поезия
Tekst
Podnet od m1nIk
Izvorni jezik: Bugarski

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

Natpis
Give them a shoulder if they need it.
Prevod
Engleski

Preveo elina7lina
Željeni jezik: Engleski

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Poslednja provera i obrada od lilian canale - 26 Novembar 2008 15:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Novembar 2008 09:45

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 Novembar 2008 15:14

alizeia
Broj poruka: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 Novembar 2008 15:51

elina7lina
Broj poruka: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 Novembar 2008 15:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops! I have already.