Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - поезия

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktHebraiskt

Bólkur Yrking

Heiti
поезия
Tekstur
Framborið av m1nIk
Uppruna mál: Bulgarskt

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

Heiti
Give them a shoulder if they need it.
Umseting
Enskt

Umsett av elina7lina
Ynskt mál: Enskt

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Góðkent av lilian canale - 26 November 2008 15:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 November 2008 09:45

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 November 2008 15:14

alizeia
Tal av boðum: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 November 2008 15:51

elina7lina
Tal av boðum: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 November 2008 15:53

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oops! I have already.