Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - поезия

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroIngleseEbraico

Categoria Poesia

Titolo
поезия
Testo
Aggiunto da m1nIk
Lingua originale: Bulgaro

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

Titolo
Give them a shoulder if they need it.
Traduzione
Inglese

Tradotto da elina7lina
Lingua di destinazione: Inglese

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Novembre 2008 15:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Novembre 2008 09:45

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 Novembre 2008 15:14

alizeia
Numero di messaggi: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 Novembre 2008 15:51

elina7lina
Numero di messaggi: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 Novembre 2008 15:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops! I have already.