Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - поезия

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisHébreu

Catégorie Poésie

Titre
поезия
Texte
Proposé par m1nIk
Langue de départ: Bulgare

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

Titre
Give them a shoulder if they need it.
Traduction
Anglais

Traduit par elina7lina
Langue d'arrivée: Anglais

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Novembre 2008 15:57





Derniers messages

Auteur
Message

26 Novembre 2008 09:45

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 Novembre 2008 15:14

alizeia
Nombre de messages: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 Novembre 2008 15:51

elina7lina
Nombre de messages: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 Novembre 2008 15:53

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oops! I have already.