Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bulgaria-Englanti - поезиÑ
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Otsikko
поезиÑ
Teksti
Lähettäjä
m1nIk
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.
Otsikko
Give them a shoulder if they need it.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
elina7lina
Kohdekieli: Englanti
Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 26 Marraskuu 2008 15:57
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Marraskuu 2008 09:45
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".
26 Marraskuu 2008 15:14
alizeia
Viestien lukumäärä: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."
-ok, hand is with similar meaning,not bad
about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...
26 Marraskuu 2008 15:51
elina7lina
Viestien lukumäärä: 25
OK
Both of you are right
I`ll edit it
26 Marraskuu 2008 15:53
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops! I have already.