Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - поезия

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
поезия
Κείμενο
Υποβλήθηκε από m1nIk
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Рамо им подай, ако имат нужда,
но не плачи, знам че болката не ти е чужда.

τίτλος
Give them a shoulder if they need it.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από elina7lina
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Give them a shoulder if they need it.
But don't cry, I know the pain is not strange to you.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Νοέμβριος 2008 15:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Νοέμβριος 2008 09:45

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
It would be closer to the original with: "give them a shoulder (to cry on)..." and "the pain is not foreign/strange to you".

26 Νοέμβριος 2008 15:14

alizeia
Αριθμός μηνυμάτων: 27
I don't think it's very false-it's ok!! only two things- why not "shoulder" like in the original?("give them a shoulder.."-ok, hand is with similar meaning,not bad about long-familiar-I suggest alien (..the pain is alien to you)...

26 Νοέμβριος 2008 15:51

elina7lina
Αριθμός μηνυμάτων: 25
OK Both of you are right I`ll edit it

26 Νοέμβριος 2008 15:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops! I have already.