Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Turecki - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
Tekst
Wprowadzone przez cookie2306
Język źródłowy: Grecki

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

Tytuł
Merhaba
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez architect69100
Język docelowy: Turecki

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
Uwagi na temat tłumaczenia
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 11 Kwiecień 2009 10:50





Ostatni Post

Autor
Post

10 Kwiecień 2009 16:01

44hazal44
Liczba postów: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.