Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
متن
cookie2306 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

عنوان
Merhaba
ترجمه
ترکی

architect69100 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
ملاحظاتی درباره ترجمه
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 11 آوریل 2009 10:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 آوریل 2009 16:01

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.