Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Türkisch - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
Text
Übermittelt von cookie2306
Herkunftssprache: Griechisch

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

Titel
Merhaba
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von architect69100
Zielsprache: Türkisch

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
Bemerkungen zur Übersetzung
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 11 April 2009 10:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 April 2009 16:01

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.