Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -تركي - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
نص
إقترحت من طرف cookie2306
لغة مصدر: يونانيّ

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

عنوان
Merhaba
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف architect69100
لغة الهدف: تركي

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
ملاحظات حول الترجمة
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 11 أفريل 2009 10:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أفريل 2009 16:01

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.