Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
Texte
Proposé par cookie2306
Langue de départ: Grec

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

Titre
Merhaba
Traduction
Turc

Traduit par architect69100
Langue d'arrivée: Turc

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
Commentaires pour la traduction
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 11 Avril 2009 10:50





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2009 16:01

44hazal44
Nombre de messages: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.