Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Turecki - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTurecki

Kategoria Przemówienie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
Tekst
Wprowadzone przez burakmarmarali
Język źródłowy: Francuski

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

Tytuł
diğer çocukla hiçbir şey yok
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez karasungur
Język docelowy: Turecki

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


Uwagi na temat tłumaczenia
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 14 Marzec 2009 08:43





Ostatni Post

Autor
Post

8 Marzec 2009 23:05

44hazal44
Liczba postów: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

10 Marzec 2009 22:33

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

12 Marzec 2009 17:44

44hazal44
Liczba postów: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin