Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
हरफ
burakmarmaraliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

शीर्षक
diğer çocukla hiçbir şey yok
अनुबाद
तुर्केली

karasungurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 मार्च 14日 08:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 8日 23:05

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

2009年 मार्च 10日 22:33

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

2009年 मार्च 12日 17:44

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin