Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
Nakala
Tafsiri iliombwa na burakmarmarali
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

Kichwa
diğer çocukla hiçbir şey yok
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na karasungur
Lugha inayolengwa: Kituruki

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


Maelezo kwa mfasiri
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 14 Mechi 2009 08:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2009 23:05

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

10 Mechi 2009 22:33

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

12 Mechi 2009 17:44

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin