Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Categorie Discurs

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
Text
Înscris de burakmarmarali
Limba sursă: Franceză

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

Titlu
diğer çocukla hiçbir şey yok
Traducerea
Turcă

Tradus de karasungur
Limba ţintă: Turcă

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


Observaţii despre traducere
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 14 Martie 2009 08:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2009 23:05

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

10 Martie 2009 22:33

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

12 Martie 2009 17:44

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin