Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
نص
إقترحت من طرف burakmarmarali
لغة مصدر: فرنسي

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

عنوان
diğer çocukla hiçbir şey yok
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف karasungur
لغة الهدف: تركي

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


ملاحظات حول الترجمة
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 14 أذار 2009 08:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2009 23:05

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

10 أذار 2009 22:33

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

12 أذار 2009 17:44

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin