Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Turecki - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiTurecki

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Tekst
Wprowadzone przez amandaDK
Język źródłowy: Duński

Jeg savner dig skat!
HÃ¥ber snart vi ses.
Kys kys.

Tytuł
Seni özledim tatlım
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez SirinYerLi
Język docelowy: Turecki

Seni özlüyorum tatlım !
Yakında görüşeceğimizi ümit ediyorum.
Öpüyorum.
Uwagi na temat tłumaczenia
'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler'
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 24 Maj 2009 15:23





Ostatni Post

Autor
Post

24 Maj 2009 15:12

44hazal44
Liczba postów: 1148
Hi Anita,
Does the original mean:

''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''

Thanks

CC: Anita_Luciano

24 Maj 2009 15:16

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Well, it's almost right. The correct version would be:


I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses.

24 Maj 2009 15:21

44hazal44
Liczba postów: 1148
Ok, thank you very much !

24 Maj 2009 15:33

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
anytime!