Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Turc - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisTurc

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Texte
Proposé par amandaDK
Langue de départ: Danois

Jeg savner dig skat!
HÃ¥ber snart vi ses.
Kys kys.

Titre
Seni özledim tatlım
Traduction
Turc

Traduit par SirinYerLi
Langue d'arrivée: Turc

Seni özlüyorum tatlım !
Yakında görüşeceğimizi ümit ediyorum.
Öpüyorum.
Commentaires pour la traduction
'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler'
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 24 Mai 2009 15:23





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mai 2009 15:12

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Hi Anita,
Does the original mean:

''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''

Thanks

CC: Anita_Luciano

24 Mai 2009 15:16

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Well, it's almost right. The correct version would be:


I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses.

24 Mai 2009 15:21

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Ok, thank you very much !

24 Mai 2009 15:33

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
anytime!