Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Turco - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésTurco

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Texto
Propuesto por amandaDK
Idioma de origen: Danés

Jeg savner dig skat!
HÃ¥ber snart vi ses.
Kys kys.

Título
Seni özledim tatlım
Traducción
Turco

Traducido por SirinYerLi
Idioma de destino: Turco

Seni özlüyorum tatlım !
Yakında görüşeceğimizi ümit ediyorum.
Öpüyorum.
Nota acerca de la traducción
'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler'
Última validación o corrección por 44hazal44 - 24 Mayo 2009 15:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Mayo 2009 15:12

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi Anita,
Does the original mean:

''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''

Thanks

CC: Anita_Luciano

24 Mayo 2009 15:16

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Well, it's almost right. The correct version would be:


I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses.

24 Mayo 2009 15:21

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Ok, thank you very much !

24 Mayo 2009 15:33

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
anytime!