Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Турски - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиТурски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Текст
Предоставено от amandaDK
Език, от който се превежда: Датски

Jeg savner dig skat!
HÃ¥ber snart vi ses.
Kys kys.

Заглавие
Seni özledim tatlım
Превод
Турски

Преведено от SirinYerLi
Желан език: Турски

Seni özlüyorum tatlım !
Yakında görüşeceğimizi ümit ediyorum.
Öpüyorum.
Забележки за превода
'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler'
За последен път се одобри от 44hazal44 - 24 Май 2009 15:23





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Май 2009 15:12

44hazal44
Общо мнения: 1148
Hi Anita,
Does the original mean:

''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''

Thanks

CC: Anita_Luciano

24 Май 2009 15:16

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Well, it's almost right. The correct version would be:


I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses.

24 Май 2009 15:21

44hazal44
Общо мнения: 1148
Ok, thank you very much !

24 Май 2009 15:33

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
anytime!