Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Turkų - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Tekstas
Pateikta
amandaDK
Originalo kalba: Danų
Jeg savner dig skat!
HÃ¥ber snart vi ses.
Kys kys.
Pavadinimas
Seni özledim tatlım
Vertimas
Turkų
Išvertė
SirinYerLi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Seni özlüyorum tatlım !
Yakında görüşeceğimizi ümit ediyorum.
Öpüyorum.
Pastabos apie vertimą
'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler'
Validated by
44hazal44
- 24 gegužė 2009 15:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 gegužė 2009 15:12
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Anita,
Does the original mean:
''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''
Thanks
CC:
Anita_Luciano
24 gegužė 2009 15:16
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Well, it's almost right. The correct version would be:
I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses.
24 gegužė 2009 15:21
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Ok, thank you very much !
24 gegužė 2009 15:33
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
anytime!