Tercüme - Danca-Türkçe - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys... | | Kaynak dil: Danca
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys kys. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Seni özlüyorum tatlım ! Yakında görüşeceÄŸimizi ümit ediyorum. Öpüyorum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | 'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler' |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2009 15:23
Son Gönderilen | | | | | 24 Mayıs 2009 15:12 | | | Hi Anita,
Does the original mean:
''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''
Thanks CC: Anita_Luciano | | | 24 Mayıs 2009 15:16 | | | Well, it's almost right. The correct version would be:
I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses. | | | 24 Mayıs 2009 15:21 | | | Ok, thank you very much !  | | | 24 Mayıs 2009 15:33 | | | |
|
|