Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Turski - Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Jeg savner dig skat! HÃ¥ber snart vi ses. Kys...
Tekst
Poslao amandaDK
Izvorni jezik: Danski

Jeg savner dig skat!
HÃ¥ber snart vi ses.
Kys kys.

Naslov
Seni özledim tatlım
Prevođenje
Turski

Preveo SirinYerLi
Ciljni jezik: Turski

Seni özlüyorum tatlım !
Yakında görüşeceğimizi ümit ediyorum.
Öpüyorum.
Primjedbe o prijevodu
'kys kys' = 'öpücükler, öpücükler'
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 24 svibanj 2009 15:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 svibanj 2009 15:12

44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi Anita,
Does the original mean:

''I've missed you honey (baby)
I hope we'll see each other
Kisses''

Thanks

CC: Anita_Luciano

24 svibanj 2009 15:16

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Well, it's almost right. The correct version would be:


I miss you, honey!
I hope we'll see each other soon.
Kisses, kisses.

24 svibanj 2009 15:21

44hazal44
Broj poruka: 1148
Ok, thank you very much !

24 svibanj 2009 15:33

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
anytime!