Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Włoski - ¡Qué interesante es la canción!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
¡Qué interesante es la canción!
Tekst
Wprowadzone przez
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ
Język źródłowy: Hiszpański
¡Qué interesante es la canción!
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>
Tytuł
Molto interessante è la canzone!
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Włoski
Che canzone interessante!
Uwagi na temat tłumaczenia
o: La canzone è molto interessante!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 4 Listopad 2009 15:41
Ostatni Post
Autor
Post
1 Listopad 2009 11:15
Maybe:-)
Liczba postów: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"
3 Listopad 2009 18:25
Vianuova
Liczba postów: 1
È una canzone molto interessante
4 Listopad 2009 14:00
Efylove
Liczba postów: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.
4 Listopad 2009 15:32
lilian canale
Liczba postów: 14972
Done!
CC:
Efylove