Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Italų - ¡Qué interesante es la canción!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
¡Qué interesante es la canción!
Tekstas
Pateikta
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ
Originalo kalba: Ispanų
¡Qué interesante es la canción!
Pastabos apie vertimą
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>
Pavadinimas
Molto interessante è la canzone!
Vertimas
Italų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Che canzone interessante!
Pastabos apie vertimą
o: La canzone è molto interessante!
Validated by
Efylove
- 4 lapkritis 2009 15:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 lapkritis 2009 11:15
Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"
3 lapkritis 2009 18:25
Vianuova
Žinučių kiekis: 1
È una canzone molto interessante
4 lapkritis 2009 14:00
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.
4 lapkritis 2009 15:32
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Done!
CC:
Efylove