Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Talijanski - ¡Qué interesante es la canción!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
¡Qué interesante es la canción!
Tekst
Poslao
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ
Izvorni jezik: Španjolski
¡Qué interesante es la canción!
Primjedbe o prijevodu
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>
Naslov
Molto interessante è la canzone!
Prevođenje
Talijanski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Talijanski
Che canzone interessante!
Primjedbe o prijevodu
o: La canzone è molto interessante!
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 4 studeni 2009 15:41
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
1 studeni 2009 11:15
Maybe:-)
Broj poruka: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"
3 studeni 2009 18:25
Vianuova
Broj poruka: 1
È una canzone molto interessante
4 studeni 2009 14:00
Efylove
Broj poruka: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.
4 studeni 2009 15:32
lilian canale
Broj poruka: 14972
Done!
CC:
Efylove