쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-이탈리아어 - ¡Qué interesante es la canción!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
¡Qué interesante es la canción!
본문
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
¡Qué interesante es la canción!
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>
제목
Molto interessante è la canzone!
번역
이탈리아어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Che canzone interessante!
이 번역물에 관한 주의사항
o: La canzone è molto interessante!
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 4일 15:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 1일 11:15
Maybe:-)
게시물 갯수: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"
2009년 11월 3일 18:25
Vianuova
게시물 갯수: 1
È una canzone molto interessante
2009년 11월 4일 14:00
Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.
2009년 11월 4일 15:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done!
CC:
Efylove