Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Італійська - ¡Qué interesante es la canción!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
¡Qué interesante es la canción!
Текст
Публікацію зроблено
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ
Мова оригіналу: Іспанська
¡Qué interesante es la canción!
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>
Заголовок
Molto interessante è la canzone!
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Італійська
Che canzone interessante!
Пояснення стосовно перекладу
o: La canzone è molto interessante!
Затверджено
Efylove
- 4 Листопада 2009 15:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Листопада 2009 11:15
Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"
3 Листопада 2009 18:25
Vianuova
Кількість повідомлень: 1
È una canzone molto interessante
4 Листопада 2009 14:00
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.
4 Листопада 2009 15:32
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Done!
CC:
Efylove