Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - ¡Qué interesante es la canción!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
¡Qué interesante es la canción!
テキスト
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¡Qué interesante es la canción!
翻訳についてのコメント
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>

タイトル
Molto interessante è la canzone!
翻訳
イタリア語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Che canzone interessante!
翻訳についてのコメント
o: La canzone è molto interessante!
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 11月 4日 15:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 1日 11:15

Maybe:-)
投稿数: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"

2009年 11月 3日 18:25

Vianuova
投稿数: 1
È una canzone molto interessante

2009年 11月 4日 14:00

Efylove
投稿数: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.

2009年 11月 4日 15:32

lilian canale
投稿数: 14972
Done!

CC: Efylove