Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Francuski - سارة

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
سارة
Tekst
Wprowadzone przez fsarahg
Język źródłowy: Arabski

انا احبك سارة وهبتني حياة رائعة روحا محبة عاشقة
Uwagi na temat tłumaczenia
هذه خلاصة مشاعري للفتاة

Tytuł
Sara
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez rednetty
Język docelowy: Francuski

Je t'aime, tu m'as offert une vie merveilleuse, une âme qui m'aime et m'adore.
Uwagi na temat tłumaczenia
C'est ce que je ressens pour la fille.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 11 Czerwiec 2006 16:25





Ostatni Post

Autor
Post

9 Czerwiec 2006 18:48

marhaban
Liczba postów: 279
Hey JP bonjour :
Je n’arrive pas à corriger ce texte traduit de l’arabe vers le français.
Parce que la correction est désactivée. Voici la traduction exacte du texte.
Pour le titre du texte:
SARA mais pas SARAh
Pour le texte :
Je t'aime Sara, tu m'as concédé une vie épatante, une âme aimante et adoratrice.
Pour le commentaire :
Ceci est une conclusion de mes sentiments envers la fille

9 Czerwiec 2006 21:39

cucumis
Liczba postów: 3785
La traduction de rednetty est plus fluide que la tienne, je préfère la garder. Et pourquoi "Sara" alors que souvent c'est justement "Sarah" qu'on écrit?

10 Czerwiec 2006 18:57

marhaban
Liczba postów: 279
Sara c’est سارة
Sarah c’est سراح
Ce sont deux mots propres féminins différents.
Ainsi qu’il ya des fautes d’orthographes
Et le sens du texte n’est pas le même.il faut corriger cette traduction PLZ