Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...
Tekst
Wprowadzone przez Suhareva Irina
Język źródłowy: Turecki

gökhan, sende milleti uyandırmasana. nerden gördün makineyi o buzdolabı.

Tytuł
Gökhan,don't wake the guys:) where ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ozge_f
Język docelowy: Angielski

Gökhan,don't wake the guys:) where did you see the machine? it's a refrigerator.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 12 Marzec 2010 23:18





Ostatni Post

Autor
Post

6 Marzec 2010 18:57

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi ozge_f

The English looks ok to me so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 Marzec 2010 22:06

minuet
Liczba postów: 298
Hi Tantine,

I think "birini uyandırmak" means "to open someone's eyes" in this text. Does "to wake somebody" have the same meaning here? I am asking just because I'm curious

12 Marzec 2010 09:24

principia
Liczba postów: 13
....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?

12 Marzec 2010 09:23

principia
Liczba postów: 13
.....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?