Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...
نص
إقترحت من طرف Suhareva Irina
لغة مصدر: تركي

gökhan, sende milleti uyandırmasana. nerden gördün makineyi o buzdolabı.

عنوان
Gökhan,don't wake the guys:) where ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ozge_f
لغة الهدف: انجليزي

Gökhan,don't wake the guys:) where did you see the machine? it's a refrigerator.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 12 أذار 2010 23:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أذار 2010 18:57

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi ozge_f

The English looks ok to me so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 أذار 2010 22:06

minuet
عدد الرسائل: 298
Hi Tantine,

I think "birini uyandırmak" means "to open someone's eyes" in this text. Does "to wake somebody" have the same meaning here? I am asking just because I'm curious

12 أذار 2010 09:24

principia
عدد الرسائل: 13
....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?

12 أذار 2010 09:23

principia
عدد الرسائل: 13
.....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?