Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...
טקסט
נשלח על ידי Suhareva Irina
שפת המקור: טורקית

gökhan, sende milleti uyandırmasana. nerden gördün makineyi o buzdolabı.

שם
Gökhan,don't wake the guys:) where ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ozge_f
שפת המטרה: אנגלית

Gökhan,don't wake the guys:) where did you see the machine? it's a refrigerator.
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 12 מרץ 2010 23:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 מרץ 2010 18:57

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi ozge_f

The English looks ok to me so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 מרץ 2010 22:06

minuet
מספר הודעות: 298
Hi Tantine,

I think "birini uyandırmak" means "to open someone's eyes" in this text. Does "to wake somebody" have the same meaning here? I am asking just because I'm curious

12 מרץ 2010 09:24

principia
מספר הודעות: 13
....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?

12 מרץ 2010 09:23

principia
מספר הודעות: 13
.....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?