Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...
Text
Înscris de Suhareva Irina
Limba sursă: Turcă

gökhan, sende milleti uyandırmasana. nerden gördün makineyi o buzdolabı.

Titlu
Gökhan,don't wake the guys:) where ...
Traducerea
Engleză

Tradus de ozge_f
Limba ţintă: Engleză

Gökhan,don't wake the guys:) where did you see the machine? it's a refrigerator.
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 12 Martie 2010 23:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Martie 2010 18:57

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi ozge_f

The English looks ok to me so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 Martie 2010 22:06

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
Hi Tantine,

I think "birini uyandırmak" means "to open someone's eyes" in this text. Does "to wake somebody" have the same meaning here? I am asking just because I'm curious

12 Martie 2010 09:24

principia
Numărul mesajelor scrise: 13
....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?

12 Martie 2010 09:23

principia
Numărul mesajelor scrise: 13
.....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?