Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
gökhan sende milleti uyandırmasana :) nerden...
हरफ
Suhareva Irinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

gökhan, sende milleti uyandırmasana. nerden gördün makineyi o buzdolabı.

शीर्षक
Gökhan,don't wake the guys:) where ...
अनुबाद
अंग्रेजी

ozge_fद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Gökhan,don't wake the guys:) where did you see the machine? it's a refrigerator.
Validated by Tantine - 2010年 मार्च 12日 23:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 6日 18:57

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi ozge_f

The English looks ok to me so I have set a poll.

Bises
Tantine

2010年 मार्च 6日 22:06

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Hi Tantine,

I think "birini uyandırmak" means "to open someone's eyes" in this text. Does "to wake somebody" have the same meaning here? I am asking just because I'm curious

2010年 मार्च 12日 09:24

principia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?

2010年 मार्च 12日 09:23

principia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
.....where did you see THAT machine, THAT refrigerator?