Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Machado nenhum vai cortar a minha raíz.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Tekst
Wprowadzone przez Blenda.Lorrany
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Uwagi na temat tłumaczenia
<Bridge>
"No axe will cut my root off" <Lilian>

Tytuł
Nulla securis radices meas abscindet.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Nulla securis radices meas abscindet.
Uwagi na temat tłumaczenia
radices meas (plural: my roots) --> literally: radicem meam (singular: my root). But, I believe the plural version fits here more.

Bridge by lilian canale: "No axe will cut my root off"
Thank you, Lilly! :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 17 Sierpień 2010 19:18





Ostatni Post

Autor
Post

12 Sierpień 2010 16:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
Actually, the original uses singular "root", but you are right, "roots" sounds better