Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Machado nenhum vai cortar a minha raíz.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Teksti
Lähettäjä Blenda.Lorrany
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Huomioita käännöksestä
<Bridge>
"No axe will cut my root off" <Lilian>

Otsikko
Nulla securis radices meas abscindet.
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Nulla securis radices meas abscindet.
Huomioita käännöksestä
radices meas (plural: my roots) --> literally: radicem meam (singular: my root). But, I believe the plural version fits here more.

Bridge by lilian canale: "No axe will cut my root off"
Thank you, Lilly! :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 17 Elokuu 2010 19:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Elokuu 2010 16:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Actually, the original uses singular "root", but you are right, "roots" sounds better