翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Machado nenhum vai cortar a minha raÃz.当前状态 翻译
本文可用以下语言: ![巴西葡萄牙语](../images/lang/btnflag_br.gif) ![拉丁语](../images/flag_la.gif)
讨论区 句子 | Machado nenhum vai cortar a minha raÃz. | | 源语言: 巴西葡萄牙语
Machado nenhum vai cortar a minha raÃz. | | <Bridge> "No axe will cut my root off" <Lilian> |
|
| Nulla securis radices meas abscindet. | | 目的语言: 拉丁语
Nulla securis radices meas abscindet. | | radices meas (plural: my roots) --> literally: radicem meam (singular: my root). But, I believe the plural version fits here more. Bridge by lilian canale: "No axe will cut my root off" Thank you, Lilly! :) |
|
最近发帖 | | | | | 2010年 八月 12日 16:21 | | | Actually, the original uses singular "root", but you are right, "roots" sounds better ![](../images/emo/wink.png) |
|
|