Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hiszpański - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHiszpańskiSerbski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Tytuł
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez nanoci
Język docelowy: Hiszpański

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 29 Czerwiec 2007 12:40





Ostatni Post

Autor
Post

25 Październik 2006 21:46

SusanaRVida
Liczba postów: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"