Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Испански - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИспанскиСръбски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Заглавие
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
Превод
Испански

Преведено от nanoci
Желан език: Испански

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Юни 2007 12:40





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Октомври 2006 21:46

SusanaRVida
Общо мнения: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"